Украинские школьники будут изучать стихотворение в память Масхадова

Известный поэт, классик украинской литературы Иван Драч, неоднократно преследовавшийся русскими оккупантами во времена СССР, опубликовал недавно следующие стихи в память Аслана Масхадова.

 

Величезна скажена імперія – 

І маленький, мов жолудь, народ... 

Як радіє тепер фанаребія, 

Що взяла того жолудя в рот, 

Що ковтнула... Старалися іроди! 

Ще везе їм, везе до пори... 

Буйний жолудю! Помстою вироди 

І зі шлунка її роздери... 

В Деміурга – своя бухгалтерія, 

Дожене ще тебе і мене... 

Ще на дубі чеченськім імперія 

Шабатуру свою розіпне!...

 

перевод:

 

Громадная безумная империя -

И маленький как желудь народ …

Как же радуется теперь эрэфия,

Что взяла этот желудь в рот (съела),

Что проглотила… Старались ироды!

Им еще везёт, но это пока…

Буйный желудь! Месть родИ

Из желудка её раздери …

У Демиурга — своя бухгалтерия (свой счет).

Она еще достанет и тебя и меня…

Но на чеченском дубе империя

Башку свою разобьет!...  

 

По информации, опубликованной на сайте русской националистической организации РНЕ, со следующего года школьники Украины будут изучать это стихотворение.